全部藏品

探索35個藏品
辛奇導演追思紀念手冊
辛奇導演追思紀念手冊
國家電影及視聽文化中心
2010年10月22日,辛奇導演因病過世。 國家電影資料館(今國家電影中心)在台北光點舉辦演追思會時編印的紀念手冊。
台語片《三八親姆怣親家》分場對白本
台語片《三八親姆怣親家》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《三八親姆怣親家》分場對白本,台詞以台語發音。 1967年上映,由辛奇執導、陳小皮編劇的台語片《三八新娘戇子婿》。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮。共94頁。 原始封面:永新影業公司出品、三八親姆怣親家、監製:戴傳李、編劇:陳小皮。
台語片《暗光鳥》分場對白本
台語片《暗光鳥》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《暗光鳥》分場對白本,台詞以台語發音。 1969年上映,由辛奇(亦有一說為陳揚,待確認)執導的台語片。影片已佚失。 鉛印本(已除釘) 封面:永芳影業有限公司攝製社會倫理悲喜劇電影對白劇本暗光鳥製片:陳義編劇:李川導演:辛奇(誤植為「幸」奇)製片部:印發內含劇中人物表及1 - 52場對白。
台語片《丈夫要出嫁》分場對白本
台語片《丈夫要出嫁》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《丈夫要出嫁》分場對白本,台詞以台語發音。 1969年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮,並以書法題字:丈夫要出嫁 唐羽。 共124頁。內含劇中人物表及1 - 90場對白。第A75、A76頁皆有唐羽藏書章。
台語片《阿西返外家》分場對白本
台語片《阿西返外家》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《阿西返外家》分場對白本,台詞以台語發音。 1968年上映,由辛奇執導,編劇為辛金傳(即辛奇。亦有一說為陳小皮編劇,待確認)的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面左下角有「辛奇」簽名,手寫編號:NO.1。
台語片《故鄉联絡船》分場對白本
台語片《故鄉联絡船》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《故鄉联絡船》分場對白本,台詞以台語發音。 1966年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片《故鄕聫絡船》。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮。 原始封面:聯合影業公司出品台語時裝愛情文藝大悲劇製片:莊壽長編劇:唐羽。
台語片《後街人生》分場對白本
台語片《後街人生》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《後街人生》分場對白本,台詞以台語發音。 1967年上映,由辛奇執導、(陳)洪民編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面及封底有大量的塗鴉,「裏町人生」、「林贊庭」、「慧嫻」、「後街人生 空前爆滿」、「盛況空前 前所未有」等文字。
台語片《甘國寶過台灣》分場對白本(導演本)
台語片《甘國寶過台灣》分場對白本(導演本)
國家電影及視聽文化中心
《甘國寶過台灣》分場對白本,台詞以台語發音。 1957年上映,由辛奇執導、蔡秋林編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面以手寫記載:甘國寶過台灣導演台本左下角有「辛奇」簽名,另有「辛奇」、「辛金傳」兩枚蓋印。 封面內側則以手寫標記分場拍攝場景、場次。
舞台劇《古都》劇本
舞台劇《古都》劇本
國家電影及視聽文化中心
舞台劇《古都》分場對白劇本,印刷品。 含場次、人物表及對白,多處修正或增補。 封面:古都 原著:川端康成 翻譯:張秀英 編劇:王志強
台語片 《恨命莫怨天》分場對白本
台語片 《恨命莫怨天》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《恨命莫怨天》分場對白本,台詞以台語發音。 1958年上映,由辛奇執導、李川和周添旺編劇的台語片。影片已佚失。 此影本為恨晚(本名黃凱)提供給辛奇,辛奇再捐贈影印的版本。
《隱身玉女 銀姝傳“報應”》分場對白本(初稿 )
《隱身玉女 銀姝傳“報應”》分場對白本(初稿 )
國家電影及視聽文化中心
《隱身玉女 銀姝傳“報應”》初稿 分場對白本,鉛印本(已除釘)。 從角色名稱及內容研判,應與1970年上映由辛奇編導、郭南宏監製的國語片《隱身女俠》相關。 封面以藍筆將邵氏兄弟(香港)電影公司的「邵氏兄弟(香港)」塗掉。 內含場次光別表、人物表及1 - 58場對白。
台語片《苦恋養女淚》分場對白本
台語片《苦恋養女淚》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《苦恋養女淚》分場對白本,台詞以台語發音。 劇情故事、角色名稱與1965年上映、由辛奇執導、陳小皮編劇的《難忘的車站》幾乎相似。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面左下角有辛奇導演的「奇」簽名,編劇:陳小皮苦恋養女淚永新影業公司 出品。
國語片《氷點》分場對白本
國語片《氷點》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《氷點》分場對白本,手刻鋼板油印本(已除釘)。 1966年上映,由辛奇執導、陳洪民編劇的國語片。影片已佚失。 封面封底破損嚴重,且有大量的手寫標註及塗鴉。 四幕六場家庭倫理悲劇。故事場景設定在北海道。
國語片《盲女勾魂劍》分場對白本
國語片《盲女勾魂劍》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《盲女勾魂劍》(盲俠翠姑)分場對白本。 1970年上映,由辛奇執導、江冰涵(即郭南宏)策劃監製的國語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。共2本,其中一本封面有辛奇導演的簽名。 內含人物表及1 - 61場對白,內頁多處有修改及標註。
台語片《阿西?阿西?》分場對白本
台語片《阿西?阿西?》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《阿西?阿西?》分場對白本,台詞以台語發音。 故事內容與1969年上映、由辛奇執導的《阿西父子》雷同。 鉛印本(已除釘)。
台語片《悲戀關子嶺》台詞本
台語片《悲戀關子嶺》台詞本
國家電影及視聽文化中心
《悲戀關子嶺》台詞本,台詞以台語發音。 1966年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮,並以書法題字:悲戀關子嶺 台詞本 唐羽。 沒有分場或分景。
台語片《南北歌王》分場對白本
台語片《南北歌王》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《南北歌王》分場對白本,台詞以台語發音。 1967年上映,由辛奇導演、陳光道編劇的台語片。影片已佚失。 影印本,共2本。 封面:永新影業公司 出品南北歌王導演 辛奇編劇 金寶。 內含劇中人物表及1 - 64場對白,末頁附分場拍攝表共4張。
台語片《死光錶》分場對白本
台語片《死光錶》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《死光錶》分場對白本,台語發音,影印本,共2本。 1966年上映,由辛奇執導、陳洪民編劇的台語片。影片已佚失。 鉛印本(已除釘)。 封面左下角有辛奇導演的「奇」簽名,以鋼板印有:金玫瑰探案 第一集死光錶編劇:陳洪民導演:辛奇永新影業公司出品蓋印編號:26。
台語片《天災地変彼一夜》電影劇本
台語片《天災地変彼一夜》電影劇本
國家電影及視聽文化中心
《天災地変彼一日》分場對白本,台詞以台語發音。 1964年上映,由辛奇執導、李川編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面有大量塗鴉,電影劇本編劇:李川導演:辛奇天災地変彼一日三友影業股份有限公司 內含劇中人物表,角色名稱上方有手寫標記飾演演員的姓名。
台語片《悲恋關子嶺》分場對白本
台語片《悲恋關子嶺》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《悲恋関子嶺》分場對白本,台詞以台語發音。 1966年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮,並以書法題字:悲恋關子嶺 唐羽。 原始封面手寫:悲恋関子嶺,及唐羽私章1枚。
台語片《寂寞的媽媽》分場對白本
台語片《寂寞的媽媽》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《寂寞的媽媽》分場對白本,台詞以台語發音。 與1966/5/21民聲日報第8版報導對照,應是1966年上映,由辛奇執導、杜雲之編劇的台語片《夢中的媽媽》。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮。
台語片《金瓜寮的劉茶古》分場對白本
台語片《金瓜寮的劉茶古》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《金瓜寮的劉茶古》分場對白本,台詞以台語發音。 疑似為1969年上映、由辛奇執導、晨光編劇的台語片《金瓜寮老師父》(又名:劉茶古遊台北、老茶古遊台北、金瓜寮大茶苦)。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面左下角有「辛奇」簽名,永芳影業有限公司金瓜寮的劉茶古導演:辛奇。
國語片《醉俠神劍》分場對白本
國語片《醉俠神劍》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《醉俠神劍》分場對白本。 1968年上映,本片為辛奇導演執導的第二部國語片。影片已佚失。 印刷本(線裝),共2本。其中一本封面有辛奇導演的「奇」簽名。 內含人物表及1 - 48場對白。
聖烽演劇研究會的成立及《古都》《羅漢赴會》的演出始末
聖烽演劇研究會的成立及《古都》《羅漢赴會》的演出始末
國家電影及視聽文化中心
記載聖烽演劇研究會與舞台劇《古都》、《羅漢赴會》演職員表的文件(單張雙面影印),原始來源不詳。 搬戲頭乞食尾-「聖烽」的成立及《古都》、《羅漢赴會》的演出始末

頁面